ОДНАЖДЫ ВЕЧЕРОМ Муравей и Белка сидели рядышком на ветке перед Белкиной дверью.
Светила луна, и они лакомились медом и сладкими буковыми орешками.
Довольно долго они предавались этому занятию в молчании. Потом Муравей спросил:
— А ты вообще никогда от меня не устаешь, а, Белка?
— Я? — переспросила Белка. — Да нет.
Муравей помолчал и продолжил:
— Но ведь может такое случиться?
— Нет, — возразила Белка. — Такого случиться не может. Ну, скажи на милость, как это я вдруг от тебя могу устать?
— Да очень просто, — сказал Муравей. — Устать можно от чего угодно. Вот ты же иногда устаешь от буковых орешков?
— От буковых орешков… — проговорила Белка. Она глубоко задумалась, но так и не смогла припомнить, чтобы ей когда-либо случилось устать от буковых орешков. «Хотя все может быть», — подумала она.
— Но от тебя — ни в жизнь! — сказала она.
— О, — только и вымолвил Муравей.
Наступило долгое молчание. Нежные облачка осторожно выпутывались из кустов и медленно плыли по лесу, запутываясь в деревьях.
— А я порой сам от себя устаю, — наконец нарушил молчание Муравей. — А ты что ли нет?
— Ну и от чего ты устаешь-то? — полюбопытствовала Белка.
— И сам не знаю, — сказал Муравей. — Так, устаю, и все. В общем смысле.
О таких вещах Белке еще слыхивать не приходилось. Она поскребла за ухом и задумалась о самой себе. И вот, посидев таким образом часок-другой в глубокой задумчивости, она, к своему удивлению, тоже ощутила усталость от самой себя. Чувство было довольно необычное.
— Да, — сказала она. — Вот теперь и я от самой себя устала.
Муравей кивнул.
Был теплый вечер. Где-то вдали с ветвей ухала Сова, а высоко в небе висела Луна, большая и круглая.
Муравей и Белка молчали и отдыхали от самих себя. Время от времени они вздыхали, хмурили лбы и отправляли в рот парочку буковых орешков и ложку-другую меду.
И только поздно ночью, когда луна уже почти зашла, они полностью восстановили свои силы и уснули без задних ног.
Тоон Теллеген. «Все равно тебя не брошу»
Нани
02|Мар|2009 1На этом сайте, два разных перевода этой сказки.
Так вот тот второй намного лучше. Кто ту переводил